Redaktör: Örjan Sjögren
Författare: Rubem Fonseca, Lygia
Fagundes Telles, Luiz Vilela, Clarice Lispector m.fl.
Förlag: Tranan
Serie: Del i Tranans berättarserie
(novellsamlingar från olika länder)
ISBN: 978-91-86307-09-7
Utläst: 2014-03-07
Brasilien berättar: Ljud av steg,
Trettiosju noveller och mikronoveller är en novellsamling med
många olika brasilianska författare. Ingen av dem var känd för
mig sedan tidigare.
Jag var med i en Facebook-cirkel där
vi diskuterade tre noveller i taget. Till varje söndag fick vi läsa
tre nya noveller och sedan började vi att diskutera dem med start på
söndagen.
Eftersom boken lästes under så lång
tid är den inte med bland böckerna i Läsmaraton
i mars. Däremot är den med bland böcker lästa i mars,
som jag redovisar i slutet av månaden eftersom jag utgår ifrån
datum då jag läste ut boken ifråga.
Det var första gången jag läste en
novellsamling såhär långsamt och jag måste säga att det gav
mersmak. Det är ett fint sätt att läsa just en novellsamling på,
att stanna upp efter varje novell och reflektera, att skriva upp
några stödord och fundera för sig själv innan man sedan ger sig
in i diskussionen av novellen med de andra. Så nu när
diskussionerna om den här boken har tagit slut har jag gett mig in i
en ny facebookcirkel med en annan novellsamling.
Brasilien berättar: Ljud av steg
är en välskriven samling, där samtliga noveller håller hög
litterär klass. Svårigheten med riktigt litterära texter kan dock
vara att språket kommer i vägen för innehållet, antingen på det
vis att man bara tänker på språket för att det är så speciellt
eller att språket skapar ett avstånd till texten och huvudpersonen
i texten – om det rör sig om en skönlitterär text, vilket jag
förutsätter i det här fallet.
Språket kom i vägen för några av
novellerna i den här samlingen men inte för alla. Dock måste jag
här påpeka en annan svårighet med novellsamlingar eller med
noveller över huvud taget som jag har och det är att jag aldrig
hinner etablera samma relation till huvudpersonen eller
huvudpersonerna som jag gör i en roman; därför kan jag sällan bli
lika känslomässigt berörd av en novell som en roman och därför
kan det också bli så att jag graderar romanen högre än novellen
eller novellsamlingen. Jag kan uppskatta hantverket i novellen men
jag kan inte alltid läsa med hjärtat, helt enkelt för att jag inte
hinner med. (Om inte novellen ifråga är så pass lång att det här
problemet inte finns där på grund av den extra längden.)
Kanske är det därför som jag så
länge hållit mig ifrån noveller och novellsamlingar och bara läst
någon enstaka då och då. Men nu har det ändrats något. Redan
under läsningen av den här boken fick jag mersmak på noveller och
under tiden som jag läst denna bok har jag läst inte mindre än två
andra novellsamlingar. På stort alvar av Johan Theorin (också
det första jag läst av Theorin) och Steampunk! som jag
recenserat. De novellsamlingarna läste jag snabbare och i ett svep.
I Brasilien: Ljud av steg finns
det trettiosju mikronoveller, ungefär hälften av dem skrivna av en författare och
hälften skrivna av en annan författare. Just på grund av det lilla
formatet, de är var och en av dem inte ens en hel sida lång, kan
jag bara betrakta hantverket och se dem som ögonblicksbilder. De tar
slut lika fort som de börjar, och visst, de kan ge något när man
läser dem men den största behållningen skulle nog vara att skriva
sådana själv, för då kunde man känna att man presterat något –
skrivit en hel novell, åh vad jag är duktig – fast så kort.
Bilder, reflektioner, betraktelser, en förmedling av en känsla. Så
kan man sammanfatta mikronovellerna. Och jag nedvärderar inte dem
eller deras format, tvärtom, jag inser att det är svårt att skriva
kort, speciellt skriva kort och skriva bra, göra något vettigt på
så få rader. Det är beundransvärt.
Om jag lämnar mikronovellerna och återgår till de andra novellerna: Vissa av novellerna lyckades dock
beröra mig ordentligt, mest för att det skedde oväntade saker (som
det ofta gör i slutet på noveller skrivna i klassisk stil) eller
för att språket var enklare och inte stod i vägen för berättelsen
eller för att novellen var lite längre. Bland dessa kan nämnas De
där båda av Caio Fernando Abreu, DT av Tércia
Montenegro och Taket och spelmannen av Cíntia Moscovich.
Ett par som kändes mer som språkliga
experiment men som ändå tilltalade mig mycket är Days of Wine
and Roses av Silviano Santiago där novellen är skriven i andra
person, du-format, och Navelsträngslikt av João Anzanello
Carrascoza som är skriven i första person, jag-form, men som i
samma mening studsar och går mellan två olika jag, fram och
tillbaka från mor till son och tillbaka igen.
Sammanfattningsvis kan jag säga att
jag är glad att jag läste den här samlingen, att alla noveller
litterärt och språkligt håller hög klass men att innehållet inte
alltid tilltalar mig. Det var också väldigt roligt att diskutera
novellerna med andra som också precis läst dem, även om jag gärna
hade sett ännu mer diskussioner. Här tror jag faktiskt att det
höglitterära och flera gånger experimentella i språk och innehåll
kanske stod i vägen för djupare diskussioner – eller som ibland –
blev till just underlaget för diskussionen eftersom det inte alltid
var riktigt klart vad novellen egentligen handlade om.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar